Original size 1140x1600

Образы актеров в работах Антуана Ватто

PROTECT STATUS: not protected
10
This project is a student project at the School of Design or a research project at the School of Design. This project is not commercial and serves educational purposes
The project is taking part in the competition

Концепция

Ватто Жан Антуан (1684-1721) — французский художник, который стал известным благодаря живописным полотнам, изображавшим таинственный мир героев, отрешенных от реальности, застывших во времени. В пространстве его картин будто живут актеры, участвующие в галантных сценах. Ватто вырос в семье необразованного ремесленника. Изначально отец художника хотел, чтобы его сын стал кровельщиком, но видя интерес мальчика к рисованию, отдал его в мастерскую художника Жерена. Однако затем отец отказался платить за обучение, что заставило Антуана Ватто пойти на смелый поступок- уйти из дома и города Валансьена, чтобы прийти в Париж. В столице у Ватто появляется интерес к французскому театру и уличными труппам, игравшим итальянские комедии, образы актеров стали появляться на его гравюрах и живописных работах. Свое искусство он отрабатывал в гравировальной мастерской Мариэтта, изображая театральные сцены.

Рубрикация

Введение На сцене и за сценой Герои театральных вселенных Ватто Комедия Италии и Франции Вывод

Я рассмотрю картины, где актеры представлены на сцене, за сценой, а также в мире грез, напоминающем спектакль. В данной работе я бы хотела проследить, какие визуальные образы актеров составляет Ватто, как изображает актеров в разном окружении, с помощью каких приемов создает театральный мир, наполненный таинственностью и отрешенностью.

Театр в жизни Ватто

В отличие от своих учителей, Мариэтта и Жерена, художник не застал последних лет официально выступавшего итальянского театра перед тем, как он был выгнан из Франции при Людовике XIV [1]. Вследствие этого королем был утвержден новый французский театр. Однако Ватто вдохновлялся парижской жизнью, ведь на улицах все еще оставались неофициальные ярмарочные представления, закрытие итальянского театра только увеличило интерес к этому феномену. Итальянский театр стал неотъемлемой составляющей культурной жизни французского общества, образы из комедий укоренились в культурном контексте рококо и французского общества в целом.

Вместо чёткой экспозиции ролей, доскональной передачи сценических деталей и нравоучительного подтекста, заложенного в комедию, Ватто фокусируется на личном восприятии актёрской игры, впечатлении от театра.

Комедия Дель Арте

Итальянская комедия Дель Арте- это вид итальянского народного театра, возникшего в 16 веке, но определение данного направления возникло только в 18 веке. Представление строилось на импровизации с опорой на сценарий, актеры, игравшие роли, носили маски. Обычно история строилась на конфликте между влюбленными и стариками, которые не позволяли влюбленным быть вместе. Важную роль в произведении играли слуги, которые помогали или мешали господам [2].

Original size 1700x1003

Иллюстрация: Актеры комедии Дель Арте

Господа: Капитано- испанский солдат, прелюбодей. Обладает деревянной шпагой, которую он никогда не использует, потому что трусливо убегает от опасностей. Дотторе- пожилой доктор, пародия на хвастливого и глупого ученого. Он носит черный плащ и черную маску, обладатель грузной комплекции. Панталоне- пожилой жадный венецианский купец. Часто изображался с красным колпаком, в плаще и в маске с густыми бровями и усами. Борода героя длинная и загнута наверх.

Слуги (дзанни): Арлекино- хитрый слуга, который обладал вредным характером. Для его образа характерен костюм из ткани с рисунком из ромбов, который символизировал заплатки. Также он имел деревянный меч, который говорил о безрассудстве героя. Педролино (прототип Пьеро)- доверчивый слуга, который попадал в жизненные перипетии. Носил белые свободные одежды с большими пуговицам, остроконечную шляпу. Его лицо было обсыпано мукой. Бригелла- интриган, который поддерживал влюбленных. Он носил черную маску, белые длинные панталоны, белую куртку, и кинжал на поясе, костюм украшался зелеными полосами [2]. Пульчинелла- представитель крестьян. Образ состоял из белой свободной одежды, остроконечной шляпы, маски с клювовидным носом, он имел полную фигуру [3]. Коломбина- влюблённая служанка. Она помогает своей госпоже, может манипулировать другими героями. Коломбина — один из главных участников любовной интриги, её возлюбленный- Арлекино. В нее безответно влюблен Пьеро, над которым она часто смеется. Изабелла- входит в класс влюблённых. Героиня борется за свою любовь, для ее фигуры характерен драматизм. Вокруг ее любовной линии строятся козни стариков, но она преодолевает все испытания и остается с возлюбленным.

На сцене и за сценой

Original size 0x0

Картина с классическими участниками комедии Дель Арте, где изображены многие мсаки — от Капитано до Изабеллы, герои одеты в характерные костюмы. Посередине композиции — Жиль. Он выделяется белоснежным цветом объемных одежд, позой, его фигура освещена сильнее, внимание окружающих героев устремлено на него. В его выражении лица чувствуется тоска, свойственная персонажу, однако за этим проступают настоящие эмоции актёра. В его позе заметна усталость после долгого выступления, благодаря чему он воспринимается не только как маска Жиля, но и как человек, которого мы понимаем.

Original size 800x626

Антуан Ватто- «Пьеро, Арлекин и Скапин» (1719)

Возможно, на картине запечатлен момент выхода героев к зрителю после представления. Фигуры Арлекина и Пьеро противопоставляются. Поза Пьеро статична, руки вытянуты вдоль тела, голова слегка повернута. Его лицо меланхолично и спокойно, но он смотрит прямо на зрителя- здесь есть намек на психологический портрет. Арлекин же запечатлен в динамичном движении с изгибом тела и изогнутыми руками, но это не делает его живой личностью, ведь за черной маской с черными глазами не видно человеческого лица. Темная маска, контрастирующая с белой рубашкой Пьеро, усиливает антитезу двух персонажей.

Original size 736x1000

Антуан Ватто- «Арлекин и Коломбина» (1716-1718)

На полотне запечатлено общение Арлекина с Коломбиной. Жест девушки можно трактовать как знак любви, на ее лице видны искренние эмоции, переживание, она смотрит прямо на Арлекина. Противоположностью выступает маска Арлекина: на черной злобно улыбающейся маске не видно настоящих эмоций, за его образом не виден реальный человек, поднятая вверх рука будто угрожает или зачаровывает девушку.

Original size 1274x1500

Антуан Ватто- «Пьеро (Жиль)» (1718-1719)

На картине отсутствует действие со стороны главного персонажа. Центральный герой написан во всю длину полотна. Симметричное расположение масштабной фигуры в геометрическом центре картины скорее характерно для рекламного плаката к спектаклю. Время на переднем плане работы останавливается, герой застывает в пространстве, все движение остается за спиной Жиля. Тело Жиля прячется за белоснежными одеждами, которые будто отделяют его от внешнего мира. Одежды его прописаны детально, художник передает материальность бархата и атласа. Лицо актера неподвижно, его наполняет грусть и растерянность. В данной работе сложно начертить границу, где личность актера переходит в его роль. Жиль показывает себя абсолютно честно, открыто, без страха, таким какой он есть. Актер отдельно ото всех стоит на подиуме, он будто выходит на суд к зрителю без маски, будто ищет принятия. Другие персонажи отвернулись от него, между ними нет взаимодействия, Жиль общается взглядом только со зрителем, что делает этот контакт эмоциональным.

В работах Ватто наиболее заметно закрепление визуальных образов Жиля (Пьеро) и Арлекина, что видно через их внешние атрибуты и через усиление эмоциональной окраски, характерной для каждого персонажа.

Original size 1600x1255

Антуан Ватто- «Актеры французского театра» (1711-1712)

Эта работа соединяет портретирование (не характерное для произведений Ватто) в сочетании с ролевыми характеристиками актеров. Герои картины образуют групповой портрет, они уже не играют на сцене, но на их лицах еще держится след играемой роли. Автор пишет портреты не только комедиантов, он видит в них людей с их особенностями. Пожилой человек справа -актер Ла Торильер [5]. Вероятно, Ла Торильер исполнял роль Панталоне (пожилой возраст, плащ-накидка). Ватто использует этот образ и в другой работе- «Любовь на итальянской сцене», там герой изображен в похожей позе, с тростью и маской с изогнутым носом. Слева- актриса Кристина Демар [5], которая выступала в французском театре. Ее одежды соответствуют польской моде, в руке она держит маленькую черную маску, что намекает на исполнение роли Коломбины. Мужчина в большом берете- Филипп Пуассон [5], также актер французского театра, его головной убор, воротник раф говорят о роли Меццетена (вариация роли Арлекина). В его лице читается коварство и хитрость, присущие персонажу. В центре композиции изображена юная девушка, чье платье имеет полосатый узор. Арапчонок обычно исполнял роль слуги. В картине нет праздничности сцены, закулисная жизнь представляется простой и неприукрашенной. Вместо группового портрета, которым ее замыслил Ватто, картина со временем стала восприниматься как бытовая сцена из жизни театра.

Герои театральных вселенных Ватто

Картины этого раздела основаны на пасторальных сюжетах и идеализации светской жизни. Эти произведения изображают утончённые сцены из жизни аристократии- прогулки, танцы, игры и любовные игры- на лоне природы, пронизанные лиризмом, лёгкой грустью и иронией. Общая идеализация момента и создаёт ощущение фантазийного постановочного мира.

Для декораций спектаклей, исполняемых на сцене того времени, были характерны: чёткое разделение планов, кулисное обрамление сцены, пасторальные пейзажи на фоне. Ватто трансформирует эти признаки в окружающее пространство, которое уже не является сценой, за счет чего актеры перестают быть работниками театра, они будто становятся жителями вселенных Ватто.

Original size 960x1186

Антуан Ватто- «Венецианский праздник» (1715-1716)

В работе «Венецианский праздник» декорации сцены сменяются на живописные пейзажи природы. Перед зрителем предстают влюбленные, задумчивые и пылкие пары, сидящие в гармоничной линии вдоль всей картины, кажется, они находятся в гармонии с природой. Актер в тюрбане и плаще спрятан в тени, он выглядит как таинственный странник из другой страны, пришедший на карнавал. В центре картины мы видим выделенную светом фигуру девушки, она встречает гостя. Героиня одета в платье из серебристой переливающейся ткани, блики играют светом на парче, что делает ее образ воздушным и светлым, особенно на контрасте с фигурой, спрятанной в тени.

Original size 1200x921

Антуан Ватто- «Затруднительное предложение» (1715-1716)

Группа героев существует опять же в театральном мире, где конкретного сюжета нам не узнать. Зритель считывает только ощущение от легкого характера их движений, подкрепленного единением с природой.

Original size 1200x841

Антуан Ватто- «Соблазнитель» (1712)

Original size 960x695

Антуан Ватто- «Искательница приключений» (1712)

Позы героев на двух работах выверены, театральны. Соблазнитель натягивает носок вытянутой ноги, склоняет на бок голову. Искательница приключений отводит в сторону руку с тростью, поворот ее головы уверенный, гордым взглядом она смотрит на своего кавалера [6]. Фон в картинах выступает в качестве заднего занавеса. Обольстителя можно причислить к роли Меццетена, его одежды имеют сдержанный красный цвет, его взгляд томен, лицо развернуто в профиль, погружено в тень.

Лицо дамы на второй картине освещено, элементы одежды контрастны, что придает ее характеру больше открытости и решимости. Герои первой и второй картин томны, между ними нет напряженности или активного взаимодействия. Персонажам присущи общие для героев Ватто черты лиц: округлые формы, светлый оттенок, небольшой румянец. Наряды искусно подобраны, прически и головные уборы утончены, что отсылает к моде 18 века.

Original size 1092x790

Антуан Ватто- «Прелести жизни» (1719)

В этой картине иронично изображение актеров, они играют не высокопарную пьесу, а водевиль [6]. Ватто не всегда восхищается людьми искусства, иногда он изображает их более приземленно и приближено к реальности. Поза музыканта, настраивающего лютню, схожа с движением арапчонка, охлаждающего вино. Дамы не восхищаются центральным персонажем, они обращают взгляды на девочек, играющих на полу. Собака на полу, кажется, кусает себя из-за блох, поэтому действие воспринимается еще более обыденным. Здесь пространство мира грез смешивается с героями земного театра.

Original size 500x680

Антуан Ватто- «Финетта» (1717)

Original size 878x1200

Антуан Ватто- «Равнодушный» (1716)

Художник изображает солирующих героев, объединяя знакомые роли в один единый образ. Сюжет в данных работах отсутствует, важнее общее впечатление и амплуа актера, взаимодействие нескольких действующих лиц сменяется индивидуальным повествованием. Актер принимает выверенную театральную позу, отводя руки в стороны, словно представляет себя перед зрителем, демонстрируя элегантность костюма пастельных оттенков. Ватто пишет образ кокетливого красавца, ищущего взгляд зрителя.

«Финетта» не столь выверена в движениях. Мы случайно застаем ее за игрой на музыкальном инструменте, она смотрит вниз, будто задумавшись на мгновение, после которого встретит зрителя взглядом и продолжит свою игру. Актеры предстают героями из другого мира- театрального, не отягощенного бытовыми сценами.

Original size 944x1200

Антуан Ватто- «Меццетен» (1719)

Возвышенный образ актера дополняет окружение, в некоторых работах Ватто среда передаёт внутреннее состояние героя. Романтичности образу придают вечерний сад, каменная скамейка и стена, покрытые пышными растениями, спрятанная в гуще деревьев статуя- символ безответной любви. Четко выверенное положение рук, поднятые вверх глаза, динамичная диагональ в теле молодого человека создают напряжение и говорят о терзаниях героя. Атрибуты Меццетена: гитара, костюм в полоску, берет. Из простого документирования позы и характерных черт внешности маски Ватто создает законченный поэтический образ, который уже не воспринимается вне окружения и эмоциональной мимики.

Комедия Италии и Франции

Как уже говорилось ранее, итальянская комедия оказала большое влияние на развитие французского театра. Она привнесла импровизацию, маски, буффонаду и яркие образы, обогатив палитру французской комедии. Однако в работах ниже эти направления комедии представлены в сравнении.

Original size 2393x1877

Антуан Ватто- «Итальянская комедия» (1716)

Original size 1260x980

Антуан Ватто- «Французская комедия» (1716)

Парные работы «Французская комедия» и «Итальянская комедия» можно рассмотреть как сравнение отношения художника к двум направлениям театра. В первой работе происходит сокровенное действие: все актеры объяты теплым светом факела, в небе над парком светит луна, ночное время добавляет таинственности и романтичности, кажется, что актеры пришли на полотно картины из прошлых веков. В изображенных героях можно узнать Пьеро, Арлекина, Дотторе, Коломбину. Они объединены в цельный общий ансамбль традиционных масок. Кажется, итальянских актеров художник находит более романтичными, живописными, погружая их в сумрак ночи. Зритель находится к актерам ближе, они как- будто приглашают его стать частью их истории. С небольшой вероятностью эта комедия действительно ставилась в реальности. Вероятно, данные композиции появлялись из воображения Ватто. Однако можно найти несколько существовавших людей, например, Ла Торильера, который также был изображен в работе «Актеры Французской комедии» в роли Панталоне. Таким образом, единичные реальные актеры соединяли мир фантазий с театральным контекстом того времени.

Французские актеры изображаются в дневное время, пространство освещено контрастным светом, источник света будто искусственный, как в театре, — освещаются только импровизированная сцена и актеры. Палитра картины не такая сдержанная — появляются яркие цвета одежд, что делает представление менее таинственным, романтичным. Каждый из актеров привлекает к себе внимание по отдельности. Кажется, что игра французских исполнителей имеет меньше импровизации, больше выученных фраз, их образы не так органичны, появляется ощущение искусственности, чего нет в импровизированном итальянском театре. Актеры запечатлены в определенных театральных позах, которые словно отыграны по сценарию. В этой работе окружающее пространство парка выстраивается как сцена по планам: деревья становятся «задником», каменная скамья- декорация второго плана, на переднем плане лежит бубен с драпировкой. Зритель смотрит на данную картину, как на представление в театре.

Вывод:

Ведущей темой полотен художника стали образы актеров. В работах Антуана Ватто нашли свое отражение актеры французской и итальянской комедии. В его работах переплетаются реальный и потусторонний мир театрализованного представления. Героями произведений выступают актеры, представленные в повседневной жизни и обычные люди, чьи каждодневные дела превращаются в постановочное театрализованное действие. Такое ощущение достигается слиянием сценического действия с природным ландшафтом. Главные герои композиции всегда будто подсвечены сценическими софитами, они запечатлеваются в выразительных позах.

Bibliography
Show
1.

От Мазарини к Людовику XIV — формирование репрезентативного образа королевской власти при Старом порядке • М. А. СИДОРЕНКО (MAXIM SIDORENKO) • РОИИ [Электронный ресурс]. URL: https://roii.ru/publications/dialogue/article/58_10/sidorenko_m.a./from-mazarin-to-louis-xiv-the-formation-of-a-representative-image-of-royal-power-under-the-ancien-regime (дата обращения: 17.11.2025).

2.

Комедия Дель Арте (комедия масок) — ИКСТАТИ [Электронный ресурс]. URL: https://spb.hse.ru/ixtati/news/459687758.html (дата обращения: 17.11.2025).

3.

Пульчинелла. Рождение маски [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/pulchinella-rozhdenie-maski/viewer (дата обращения: 12.11.2025).

4.

Маски итальянского театра Комедии дель Арте [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/maski-italyanskogo-teatra-komedii-del-arte/viewer (дата обращения: 21.11.2025).

5.

Антуан Ватто «Актеры французского театра» // VK [Электронный ресурс]. URL: https://vk.com/@hermitage_museum-antuan-vatto-aktery-francuzskogo-teatra (дата обращения: 21.11.2025).

6.

Книга «Антуан Ватто» — Герман Михаил Юрьевич — ЛитЛайф — книги читать онлайн — скачать бесплатно полные книги [Электронный ресурс]. URL: https://litlife.club/books/214410/read?page=1 (дата обращения: 21.11.2025).

Image sources
Show
1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.
Образы актеров в работах Антуана Ватто
10
We use cookies to improve the operation of the website and to enhance its usability. More detailed information on the use of cookies can be fo...
Show more