Original size 1140x1600

«Один Союз — разные образы»: национальные языки советского плаката

PROTECT STATUS: not protected
This project is a student project at the School of Design or a research project at the School of Design. This project is not commercial and serves educational purposes
The project is taking part in the competition

Содержание

1. Концепция 2. Унификация: общесоюзные пропагандистские сюжеты 3. Индивидуализация: национальные мотивы в деталях 4. Главные темы пропаганды в УзССР 5. Выводы

Концепция

После революции 1917 года большевики столкнулись с полиэтническим государством. Декрет о правах народов России (1917 г.) провозглашал право на самоопределение, однако в рамках сохранения Союза. [2]

Эта двойственность отразилась и в системе агитации. Визуальная пропаганда, и в особенности советский плакат, оказались в парадоксальной ситуации: плакат был инструментом построения единого советского государства с общей идеологией, но одновременно должен был «говорить» на национальных языках каждого народа СССР, сохраняя при этом единство идеологического посыла.

big
Original size 2256x1508

А. Бондарович. «Крепка и неразрывна дружба народов СССР!» — русский и узбекский языки, Ташкент, 1937 г.

Данное исследование значимо для понимания истории советской пропаганды в целом, но приобретает особую личную значимость для меня, ввиду того, что в рамках данного исследования я бы хотела рассмотреть Узбекскую ССР (УзССР) — регион, который находился в центре советской среднеазиатской национальной политики, и который является моим родным краем.

«И дело не только в том, что русскоязычные призывы и лозунги дублировались на языках народов освобожденного Востока.» [3]

— Велимир Мойст

Методами исследования являются анализ научных публикаций по истории советской пропаганды и архивных материалов по плакатному искусству СССР, в частности изучения архивов Фонда Марджани [1, 6]. Стоит отметить, что в истории сохранились имена только узкого круга плакатистов, работавших с темой Востока, многие имена были утеряна. Далее будут рассмотрены работы наиболее известных авторов среднеазиатских плакатов, таких как Константин Чепраков, Николай Карахан, Михаил Рейх, Семен Мальт, Варшам Еремян, Владимир Кайдалов и других, а также несколько работ неизвестных авторов республики.

Материалы для исследования, в частности плакаты УзССР и РСФСР, отбирались за период 1920-1940-х годов. В эти годы на территории Средней Азии в плакатном искусстве еще поддерживались местные плакатные каноны, не вполне совпадающие со всесоюзными. К концу 1930-х эта практика стала изживаться, а в послевоенные годы от национального колорита уже мало что оставалось. 

Так, будут рассмотрены: методы унификации плакатов на территории всех советских республик, их схожие черты; методы индивидуализации плакатов в УзССР посредством добавления национальных деталей, и главные темы агитационной политики на террритории УзССР, в частности тема раскрепощения женщин, особо не упоминавшаяся в плакатах РСФСР.

Ключевой вопрос исследования — каким же образом в системе советской агитации реализовывался баланс между идеологической унификацией и национальной адаптацией плакатов, и как это влияло на их восприятие в республике.

Гипотеза заключается в том, что советские агитплакаты были унифицированы по ключевым пропагандистским сюжетам (труд, партия), но национальная специфика проявлялась в деталях: орнаменте, колорите, второстепенных персонажах и фоне, а главное — в языке лозунгов и агитационных текстов.

Унификация: общесоюзные пропагандистские сюжеты

В 1930-х годах советский плакат был подчинён доктрине «соцреализма». Графика подчинялась жёстким требованиям: простота, ясность, минимум деталей, сильный контраст. Цветовая гамма во всех республиках одинакова: красный, чёрный, жёлтый, белый.

В целом сюжеты и символика плакатов довольно точно воспроизводили репертуар пропагандистских плакатов, выпускавшихся в РСФСР на русском языке. Трудящиеся рисуются на них великанами, а представители старого мира — вредными черными букашками.

Original size 543x651

[1] П. Соколов-Скаля. Фрагменты плаката «Да здраствует 1 мая», Москва, 1928 г. [2] М. Рейх. Фрагменты плаката «Колхозник, бедняк, середняк! …», Ташкент, 1920-е гг.

С началом в 1928 году первой пятилетки одним из центральных направлений плакатной живописи становится промышленное строительство и урбанизация бывших сельских окраин, земельно-водная реформа и развитие товарного хлопководства.

Тема земледелия была широко распространена как в плакатах РСФСР, так и на территории Средней Азии, в частности УзССР.

[1] М.Ворон. «Ударную уборку — большевистскому урожаю», РСФСР, 1934 г. [2] А. Герасимов. «Все — в ударные бригады!», УзССР, 1934 г.

[1] М. Гросс. «Развернем культурно-бытовое обслуживание хлопкоуборочной», УзССР, 1933 г. [2] В. Говорков. «… Сдадим хлеб государству по обязательству полностью и в срок!», РСФСР, 1933 г.

Образы на плакатах включали трактористов, колхозников за работой на хлопковых и зерновых полях, а также символику урожая и коллективного сбора.

Активно распространялись лозунги о важности совместного труда, механизации и продуктивности для достижения общих целей страны. Они буквально кричали: «Выполним пятилетку в четыре года!», акцентируя внимание на важности соблюдения сроков, и все это носило общий смысл, хотя и на разных языках.

Original size 549x373

Б. Кайдалов. «Все — на сбор хлопка» — русский и узбекский языки, Ташкент, 1934

Схожие мотивы встречались в промышленности, к примеру, в авиации.

[1] В. Добровольский. «Да здравствует могучая авиация страны социализма!», РСФСР, 1939 г. [2] А. Стрэн. «Где самолет пролетает часы», УзССР, 1930-е гг.

Индивидуализация: национальные мотивы в деталях

Тематику и тексты плакатов в центры союзных и автономных республик и областей спускали из Москвы. Несмотря на общую структуру, плакаты для разных республик различались во вторичных элементах, которые, однако, кардинально влияли на восприятие.

Язык и лозунги

На плакатах РСФСР текст был исключительно на русском языке, в кириллице.

На плакатах республик Центральной Азии добавлялся национальный язык, в частности в УзССР — узбекский. Стоит отметить, что до 1930-х текст в основном был написан на арабском языке, так как грамотность населения составляла менее 5%, но те, кто умел читать, знали арабскую графику. Так, на плакате «Дехканин! Не забывай сделать запасы на зиму и починить сельхозинвентарь. Вовремя засевай землю!», представленном ниже, текст написан на узбекском языке арабскими иероглифами, без дублирования русским текстом.

[1] Автор неизвестен. «Кто не работает, тот не ест!» — узбекский язык, Ташкент, 1920 г. [2] В. Еремян. «Дехканин! Не забывай… » — узбекский язык, Самарканд, 1920-е гг.

Постепенно, начиная с 1930-х с советизацией образования, национальные языки печатались на кириллице или латинице, что отражало процесс ассимиляции, но одновременно признания национальности.​

Original size 1461x1875

А. Петросов. Шахматы и шашки — в массы! — русский и узбекский языки (латинская графика), Ташкент, 1934 г.

Колорит и орнамент

Плакаты в РСФСР в большинстве своем ориентировались на промышленную символику — металл, машины, электричество. Фон часто — завод, линии электропередач, геометрические формы. Орнаменты отсутствовали или были минимальны. Человеческие лица нейтральны, без этнических маркеров.​

[1] Д. Буланов. «Пятилетка сахпромышленности», РСФСР, 1933 г. [2] И. Громицкий. «За реконструкцию транспорта. Дадим советскому транспорту новые паровозы!», РСФСР, 1931 г.

В УЗССР же в плакаты пестрели местным колоритом.

Для мусульманского населения, привыкшего к схематичным изображениям (персидские миниатюры, роспись по дереву), натуралистичные плакаты, а тем более фотоплакаты, были непонятны. [4]

Поэтому многие плакаты стилизовались под персидскую миниатюру — с упрощённой перспективой, плоской композицией, геометрически-абстрактными элементами орнамента. [4]

С. Мальт. «Выполним в срок хлопкозаготовки» — русский и узбекский языки, Ташкент, 1933 г.

На фоне — хлопковые поля, колхозные постройки, элементы архитектуры имеют восточные черты (плоские крыши, глинобитные конструкции). Женщины в платках, мужчины в чапанах и тюбетейках.

Цветовая гамма отличается от плаката РСФСР: больше охры, жёлтого, теплого коричневого, характерных для среднеазиатских пейзажей.

Original size 667x611

С. Мальт. «В каждом колхозе у колхозников имеются приусадебные участки» — узбекский язык, Ташкент, 1933 г.

Original size 955x524

Б. Черныш. «Каждый поднятый кусок перелога под хлопок — удар по баю, вредителю и оппортунисту» — русский и узбекский языки, Ташкент, 1931 г.

Главные темы пропаганды в УзССР

Сельское хозяйство

Как уже было подсвечено выше, сельское хозяйство было одной из главных тем агитационных плакатов на территории Узбекской ССР. В них советская пропаганда призывала дехкан активно участвовать в коллективизации, увеличивать производство важных культур, таких как хлопок, зерно, и развивать животноводство.

Original size 591x412

[1] Е. Паин. Промтовары хлопкосдатчикам Средней Азии, Ташкент, 1930-е гг. [2] Автор неизвестен. «Обеспечим выполнение хлопковой программы…», Москва–Ташкент, 1931 г.

Особое внимание уделялось развитию орошения и рациональному использованию ресурсов. Плакаты мотивировали людей ежедневно работать на благо родной республики и страны, перевыполнять планы по сельскому хозяйству и поддерживать задачи первой пятилетки.

Пролетарская революция

Original size 0x0

В. Еремян. «Нет плохих колхозов», Ташкент, 1933 г.

Наряду с темой земледелия и сбора урожая ярко освещалась тема пролетарской революци. Эти плакаты призывали трудящихся активно участвовать в строительстве нового общества, символизируя борьбу рабочего класса и дехкан за освобождение от старых угнетателей — мулл и баев. Образ пролетария и дехканина стал центральным в визуальной пропаганде — плакаты показывали их мужественными героями, ведущими к победе социализма.

Original size 532x362

Автор неизвестен. «Рабочие и дехкане, не дайте разрушить созданное за 10 лет», Ташкент, 1927 г.

Original size 0x0

[1] В. Уфимцев. «Выходит далее, что…», Ташкент, 1932 г. [2] С. Мальт. «Пресечем тактику врагов…», Ташкент, 1933 г. [3] Иванов. «Охраняй социалистическую собственность!», Ташкент, 1934 г.

На плакатах активно использовались лозунги, как «Да здравствует пролетарская революция…», «Рабочие и дехкане, не дайте разрушить созданное за 10 лет», «К большей ответственности расхитителей и разгильдяев!» и прочие. Плакаты буквально говорили «Уничтожим кулака как класс».

Original size 0x0

[1] В. Еремян. «Укрепляй рабочую дисциплину в колхозах», Ташкент, 1933 г. [2] М. Рейх. «К большей ответственности расхитителей и разгильдяев!», Ташкент, 1933 г.

Original size 530x361

В. Кайдалов. «Да здравствует пролетарская революция во всем мире!!!», Ташкент, 1933 г.

Партия

Партия играла ключевую роль на территории всего СССР и также была одной из главных тем агитационных плакатов.

Original size 837x377

[1] Автор неизвестен. «В республике Советов нет места национальной розни!», Ташкент, 1930-е гг. [2] А. Бондарович. «Крепка и неразрывна дружба народов СССР!», Ташкент, 1937 г.

Плакаты, посвященные партии, призывали население к верности коммунистическим идеалам, активному участию в работе партийных и государственных органов, а также поддержке руководства.

Original size 900x653

М. Рейх. «Вкладчики!», Ташкент, 1934 г.

Original size 1108x386

[1] К. Чепраков. «Предстоящие выборы — это…», Ташкент, 1937 г. [2] К. Чепраков. «Превратим подписку на заем…», Ташкент, 1938 г. [3] Б. Резанов. «Да здравствует XXI», Ташкент, 1938 г.

Визуальные образы на плакатах часто включали портреты Ленина и Сталина, красные флаги, сцены партийных собраний и трудящихся, объединенных под знаменем партии. Это подчеркивало идею единства и дисциплины, а также роль партии как лидера и защитника народа.

Original size 612x432

[1] М. Ремиз. Шелковый ковер «Ленин», Москва–Ташкент, 1933 г. [2] К. Чепраков. «Радостно иметь Сталинскую Конституцию и быть активным участником в выборах!», Ташкент, 1937 г.

Плакаты акцентировали внимание на необходимости повышать политическую грамотность, вступать в партию и комсомол, участвовать в социалистическом строительстве, свергать старые порядки и строить новое общество.

Свободу женщине Востока

Наиболее значимой, на мой взгляд, и отличной от общесоюзных канонов стала тема раскрепощения женщин.

В РСФСР плакаты активно формировали образ «новой советской женщины» как равноправного члена общества — работницы, крестьянки, активистки и участницы политической жизни. Женщина изображалась на заводах, в колхозах. Ее образ был универсален и ориентирован на индустриальное общество, где религиозные и национальные маркеры отсутствовали.

Женщина была уважаема, но она была равной, могла принимать участие в политических мероприятиях и ликвидации социальных стереотипов.

Original size 790x400

Н. Пинус. «Женщины в колхозах — большая сила», РСФСР,
1933 г.

На территории мусульманских государств ситуация была совсем другой. Здесь женщины жили под строгим контролем семей и религии, носили паранджу и были ограничены в правах.

В 1920-е годы советская власть начала активно менять роль женщин в обществе. Советская политика ставила цель изменить многовековые традиции угнетения — дать женщинам больше свободы, права учиться, работать и участвовать в общественной жизни. [5]

Это отразилось и на плакатах. Плакаты того времени ярко иллюстрировали переход от «патриархального» прошлого к «светлому» будущему — на них показывали женщин, которые сбрасывают паранджу, идут учиться, работают и становятся активными участницами нового советского общества.

Original size 1056x1392

Автор неизвестен. «Дехканка! Начинай восстанавливать свои права, втоптанные в землю!» — узбекский язык, Ташкент, 1927 г.

Оковы на куски разбей, им неподвластной будь! Невежеству кинжал наук вонзи глубоко в грудь, Науке, мудрости мирской всегда причастной будь!

— Хамза [4]

В 1925 году плакаты были направлены на привлечение крестьянок (дехканок) в школы ликвидации безграмотности. Для мотивации девушек получать образование семьям предоставляли льготы: снижался продовольственный налог и увеличивалась выдача семян родителям девушек, также дехканкам помогали создавать собственные хозяйства — выдавали землю и скот.

[1] М. Хакимжанов. «Ликвидация неграмотности…» — узбекский язык, Ташкент, 1932 г. [2] П. Щеголев. «Работницы, колхозницы…» — русский и узбекский языки, Москва–Ташкент, 1932 г.

[1] С. Мальт. «Женщина-избиратель — могучая сила» — русский и узбекский языки, Ташкент, 1937 г. [2] С. Мальт и Б. Шубин. «Жены рабочих, идите…» — русский и туркменский языки, УзССР, 1931 г.

Как можно заметить, различие было критично: в РСФСР женщина героизировалась абстрактно — как борец, труженица, мать Родины, в Центральной Азии — как представительница национальности, освобождающаяся от религии и традиционного гнета.

Выводы

На уровне сюжета плакат говорил все одинаково, на уровне образов он говорил на каждом языке.

В результате исследования можно сделать вывод, что советские агитационные плакаты достаточно успешно сочетали централизованную идеологию с учётом национальных особенностей. Основные темы, такие как труд, партия, оставались унифицированными и понятными для различных народов Союза, в частности для узбекского народа, однако визуальное оформление и языковое сопровождение адаптировались под конкретные этнокультурные контексты. Это выражалось в использовании традиционной одежды, цветовой палитры, а также двуязычных лозунгов и текстов, что делало сообщения плакатов ближе и понятнее для местного населения.

Такой подход еще и объяснялся ленинской политикой национальностей, которая предусматривала формирование единого советского государства при уважении и сохранении национальных культурных особенностей. Советский плакат, пусть и на недолгое время, научился «говорить» на национальном языке и визуальных кодах узбекского народа, помогая таким образом объединить многонациональное общество вокруг общих идей и целей.

Bibliography
Show
1.

Бобровников В. О., Филатова М., Хабутдинов А. Ю., Слесарев А. Плакат советского Востока, 1918–1940. Альбом-каталог. М.: Изд. дом Марджани, 2013. — 320 с.

2.

Декларация прав народов России // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.

3.

Мойст В. Восток — дело хлопотное // Газета.ru [Электронный ресурс]. URL: https://www.gazeta.ru/culture/2013/09/10/a_5646289.shtml (дата обращения: 09.11.2025)

4.

Мелентьев Д. ВООБРАЖАЯ РАСКРЕПОЩЕНИЕ МУСУЛЬМАНОК СОВЕТСКОГО ТУРКЕСТАНА // Islamology. 2020. № 1. [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/voobrazhaya-raskreposchenie-musulmanok-sovetskogo-turkestana (дата обращения: 27.11.2025).

5.

Хан О.В. «Раскрепощение женщины Востока» в 1920-е годы: Идеология, практика и кинематограф // Вестник антропологии. 2021. № 4. [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/raskreposchenie-zhenschiny-vostoka-v-1920-e-gody-ideologiya-praktika-i-kinematograf (дата обращения: 26.11.2025).

6.

Фонд Марджани. Выставка Плакат Советского Востока. 1918-1940. [Электронный ресурс]. URL: https://mardjani.foundation/ru/events/item/39 (дата обращения: 26.11.2025).

Image sources
Show
1.

Бобровников В. О., Филатова М., Хабутдинов А. Ю., Слесарев А. Плакат советского Востока, 1918–1940. Альбом-каталог. М.: Изд. дом Марджани, 2013. — 320 с.

2.

Плакаты СССР // Gallerix [Электронный ресурс]. URL: https://gallerix.ru/storeroom/1973977528/ (дата обращения: 09.11.2025)

3.

«Шахматы и шашки — в массы!» Советский узбекский плакат, 1934 год // Письма о Ташкента [Электронный ресурс]. URL: https://mytashkent.uz/2023/07/14/shahmaty-i-shashki-v-massy-sovetskij-uzbekskij-plakat-1934-god/ (дата обращения: 09.11.2025)

4.

Пропаганда с восточным колоритом // Live journal [Электронный ресурс]. URL: https://foto-history.livejournal.com/4785594.html (дата обращения: 09.11.2025)

5.

Советские плакаты для мусульман, 1920–1930-е годы // История пропаганды [Электронный ресурс]. URL: https://propagandahistory.ru/2013/Sovetskie-plakaty-dlya-musulman--1920-1930-e-gody/ (дата обращения: 09.11.2025)

6.

Rustam Bikbov. Плакат Советского Востока. 1918-1940. // Flickr [Электронный ресурс]. URL: https://www.flickr.com/photos/brambeus/albums/72157638628095505/with/11348694945 (дата обращения: 09.11.2025)

«Один Союз — разные образы»: национальные языки советского плаката
We use cookies to improve the operation of the website and to enhance its usability. More detailed information on the use of cookies can be fo...
Show more