
Введение
«Балачак теле» — выставка коллаборация Дома татарской книги и книжного издательства «Юлбасма».
Тема выставки
Главной темой выставки является развитие и трансформация детской и учебной книги на татарском языке — от исторических форм к современным визуальным и педагогическим решениям.
Выставка предлагает посмотреть на детскую татарскую книгу не только как на учебный инструмент, но как на: Медиатор языка, пространство формирования идентичности, визуальный и культурный опыт ребёнка.
Почему тема интересна музею: 1. Напрямую связана с профилем институции; 2. Позволяет работать с фондами и архивами в актуальном контексте; 3. Отвечает просветительской и образовательной функции музея.
Почему тема интересна бизнесу: 1. Демонстрирует вклад издательства в развитие языка и культуры; 2. Показывает качество, подход и ценности бренда; 3. Формирует доверие со стороны аудитории и партнёров.
Концепция
Выставка детской татарской литературы «Балачак теле» (перевод с татарского «Язык детства») — выставка о том, как татарский язык входит в жизнь человека с детства: через первую книгу, первые слова, первые визуальные образы. Проект рассматривает детскую книгу не только как носитель текста, но как культурное пространство, в котором формируется отношение к языку, чтению и идентичности.
Выставка строится на диалоге между прошлым и настоящим: архивными детскими книгами и современными изданиями, созданными для детей сегодня. Этот диалог позволяет увидеть, как меняется визуальный язык, темы, педагогические подходы и представление о ребёнке, оставаясь при этом в рамках общей задачи — передачи языка.
Дата открытия выставки выбрана не случайно, 26 апреля в Татарстане день рождения великого татарского поэта и писателя Габдуллы Тукая, и по совместительству в эту дату празднуется День Татарского языка в республике.
Актуальность
В условиях сокращения повседневного использования татарского языка детская книга становится одним из ключевых инструментов его сохранения и развития. Именно через детскую литературу язык приобретает эмоциональную окраску, становится частью личного опыта и памяти.
«Балачак теле» поднимает вопрос: каким образом язык становится родным? Через звук, образ, повторение, игру, чтение вслух, совместный опыт ребёнка и взрослого.
Выставка актуализирует татарскую детскую книгу как важный культурный медиум, а не исключительно учебный материал.
Синергия культурной институции и бизнеса
Проект строится на естественном пересечении задач музея татарской книги и издательства детской литературы на татарском языке.
Синергия достигается за счёт: 1. Общей миссии по сохранению и актуализации татарского языка; 2. Работы с одной и той же аудиторией (дети, родители, педагоги); 3. Объединения музейного знания (фонды, архивы, история) и современного издательского опыта (актуальные формы, визуальный язык, методики обучения).
Что получает музей: 1. Актуализацию собственных фондов через диалог с современностью; 2. Приток детской и семейной аудитории; 3. Образовательный и социально значимый проект; 4. Расширение выставочных форматов за счёт интерактива.
Что получает бизнес (издательство): 1. Культурную легитимацию через сотрудничество с музейной институцией; 2. Повышение узнаваемости бренда среди родителей, педагогов и образовательных организаций; 3. Прямой контакт с целевой аудиторией; 4. Усиление репутации как издательства, работающего с языком и культурным наследием.
Промо-кампания
Коммуникационные тезисы: 1. Татарский язык — живой и развивающийся; 2. Детская книга формирует культурное будущее; 3. Музей и издательство вместе создают пространство диалога между прошлым и настоящим.
Стратегия продвижения: 1. Анонсы в социальных сетях музея и издательства (ВК, Telegram, Max, сайты); 2. Публикации в региональных культурных и образовательных медиа (Инде, Enter, Яшьлек); 3. Партнёрские рассылки по школам, детским садам, библиотекам; 4. Серия рекламных постов у местных блоггеров (бартерная основа); 5. Афиши и печатные материалы в пространстве музея.
Упоминание бизнеса: 1. Логотип и название издательства в экспозиционных материалах; 2. Отдельный раздел, посвящённый современному издательскому процессу; 3. Упоминание в пресс-релизах и анонсах как партнёра проекта.
Специальная программа
Возможные мероприятия: 1. Мастер-классы по иллюстрации детской книги для взрослых и детей; 2. Чтения на татарском языке для детей; 3. Лекции для родителей и педагогов о билингвальном обучении; 4. Встречи с авторами (Лилия Исхакова, Зиля Назипова, Искандер Набиуллин и Эльза Набиуллина), редакторами (Йолдыз Миннуллина) и художниками издательства (Ольга Покалева, Гузель Гарипова); 5. Кукольная постановка по сказкам Алиша совместно с театром кукол «Экият». 6. Летом: создание мини-лаборатории для детей, где дети будут делать свою собственную книгу под руководством опытных иллюстраторов.
Форматы: 1. Интерактивные занятия для детей; 2. Образовательные лекции для взрослой аудитории; 3. Дискуссии о будущем детской книги и языка.
Социальная ответственность
Проект поднимает вопросы: 1. Сохранения и развития татарского языка; 2. Доступности качественного образования; 3. Формирования культурной среды для детей.
Выставка способствует: 1. Популяризации чтения на родном языке; 2. Поддержке локальных культурных инициатив; 3. Укреплению позитивного социального имиджа бизнеса.
Дизайн пространства
Экспозиция выстраивается как пространство диалога: 1. Архивные материалы соседствуют с современными книгами; 2. Визуальные решения ориентированы на детскую аудиторию; 3. Используются интерактивные элементы (чтение, рисование, сбор слов).
Дизайн отражает: 1. Музейную сдержанность и научность; 2. Современный и дружелюбный визуальный язык издательства.
Цели выставки
Основные цели: 1. Популяризация детской татарской книги и татарского языка; 2. Повышение узнаваемости издательства; 3. Привлечение новой аудитории в музей.
Для бизнеса: 1. Формирование лояльной аудитории; 2. Укрепление бренда в образовательной и культурной среде;
Целевая аудитория
1. Дети дошкольного и младшего школьного возраста (5-12 лет); 2. Родители; 3. Педагоги и воспитатели; 4. Специалисты в сфере образования и культуры.
Эта аудитория важна для бизнеса как основная и потенциальная потребительская и партнёрская среда.
Формат и место проведения
Формат: 1. Физическая выставка с элементами интерактива; 2. Возможное гибридное сопровождение (онлайн-материалы, записи мероприятий).
Место проведения: Дом татарской книги.
Преимущества: 1. Профильность; 2. Доверие аудитории; 3. Готовая инфраструктура для образовательных проектов.
ЛИБО
Национальный культурный центр «Казань»
Преимущества: 1. Больше пространства; 2. Больше поток людей.
Бюджет и финансирование
Основные статьи расходов: 1. Экспозиционное оформление; 2. Печатные материалы; 3. Организация мероприятий; 4. Промо-материалы.
Финансирование: 1. Партнёрское участие издательства; 2. Возможная поддержка грантовых программ (Грант Раиса РТ); 3. Бартер; 4. Спонсорство со стороны татарского телеканала Балачак ТВ.
Сметы нет тк невозможно рассчитать данные на будущий год из-за поднятия ндс и тд, но примерно выйдет 200-350 тысяч на все.
Ожидаемые результаты
Метрики: 1. Количество посетителей выставки; 2. Участие в образовательных мероприятиях; 3. Охват в социальных сетях; 4. Обратная связь от посетителей и педагогов.
Анализ результатов: 1. Сбор статистики посещаемости; 2. Опросы участников мероприятий; 3. Анализ медиа-упоминаний и вовлечённости.
Ожидаемые результаты: Выставка охватывает временной промежуток с 26 апреля по 26 июня, что гарантирует высокое посещение тк в школах в этот момент окончание учебы и многие младшеклассники ходят на выставки + сочетается с летними каникулами, на которых детей часто отдают в лагеря, а мы организуем мини-лабораторию, куда можно привести ребенка и где он будет занят 3-4 часа, создавая свой проект.
Дизайн
Дизайн разрабатывался в 2 этапа: 1. Определение цветовой гаммы, учитывая концепцию мероприяти, ЦА, место проведения. 2. Создание маскотов для ассоциации. Детям легче запоминать что-то, что с чем-то связано, поэтому я разраотала двух маскотов: девочку и нейтральное животное — собачку. Такие вот проводники в мир детской книги.
Хотелось передать в дизайне: теплоту, наивность в вайбе детской иллюстрации.
Цветовая гамма


Постеры
Электронные носители
Приглашение: 1080×1080 px
Приглашение: 1080×1920 px


Анонсирующие материалы для соцсетей, квадрантный анонс в ленту 1080×1080 px
Обложка мероприятия ВК: 1590×400 px
Сайт: дизайн первой страницы статичная картинка 1500×1000 px (не больше 1 мб)
Сниппет для сайта