Original size 3477x4915

Серия иллюстраций по роману Ф. М. Достоевского «Бесы»

66

«Бесы» Достоевского-роман пророческий, гениальный и очень актуальный в наше непростое время. Исследовать и графически выражать роман можно с нескольких сторон. С социальной, настолько произведение злободневное, и психологической, так как герои Достоевского всегда очень яркие, с выраженным характером и пороками. Третий слой-духовно мистический, трансцендентально-экзистенциальный. Всё вкупе создаёт потрясающий материал для иллюстрирования, тем более что всё произведение буквально проникнуто символизмом. В символическом ключе и я попытался создать свою серию иллюстраций.

big
Original size 3477x4915

Постер-обложка # 1 «Бесы», по роману Ф. М. Достоевского «Бесы»

Original size 1064x1404

Постер-обложка # 2 «Бесы», по роману Ф. М. Достоевского «Бесы»

Original size 2480x3508

Иллюстрация «Видение Хромоножки»

К иллюстрации «Видение Хромоножки» цитата из текста книги:  — Гм! Странно мне это все, — пробормотала она вдруг чуть не брезгливо; — меня конечно дурные сны одолели; только вы-то зачем в этом самом виде приснились? - Прочь, самозванец! — повелительно вскричала она, — я моего князя жена, не боюсь твоего ножа!  — Ножа!  — Да, ножа! у тебя нож в кармане. Ты думал, я спала, а я видела: ты как вошел давеча, нож вынимал!

Original size 2480x3508

Иллюстрация «Дары»

К иллюстрации «Дары» из текста книги: … Но главное в том, что кроме кражи совершено было бессмысленное, глумительное кощунство: за разбитым стеклом иконы нашли, говорят, утром живую мышь. В эту минуту вдруг подскакала, в сопровождении Маврикия Николаевича, Лизавета Николаевна. Она соскочила с лошади, бросила повод своему спутнику, оставшемуся по ее приказанию на коне, и подошла к образу именно в то время, когда брошена была копейка. Румянец негодования залил ее щеки; она сняла свою круглую шляпу, перчатки, упала на колени пред образом, прямо на грязный тротуар, и благоговейно положила три земных поклона. Затем вынула свой портмоне, но так как в нем оказалось только несколько гривенников, то мигом сняла свои бриллиантовые серьги и положила на блюдо

Original size 3150x4410

Иллюстрация «Равенство по Верховенскому» по роману «Бесы» Достоевского Ф.М.

К иллюстрации «Равенство по Верховенскому» из текста книги: У него каждый член общества смотрит один за другим и обязан доносом. Каждый принадлежит всем, а все каждому. Все рабы и в рабстве равны. В крайних случаях клевета и убийство, а главное — равенство. Первым делом понижается уровень образования, наук и талантов. Высокий уровень наук к талантов доступен только высшим способностям, не надо высших способностей! Высшие способности всегда захватывали власть и были деспотами. Высшие способности не могут не быть деспотами и всегда развращали более, чем приносили пользы; их изгоняют или казнят. Рабы должны быть равны: без деспотизма еще не бывало ни свободы, ни равенства, но в стаде должно быть равенство, и вот шигалевщина! Ха-ха-ха, вам странно?

Original size 2480x3508

Иллюстрация «Флибустьеры» по роману «Бесы» Достоевского Ф.М.

Из текста к иллюстрации «Флибустьеры»: …— Флибустьеры! — провопил он еще визгливее и нелепее, и голос его пресекся. Он стал, еще не зная, что он будет делать, но зная и ощущая всем существом своим, что непременно сейчас что-то сделает… … — Если уж все они тут, на площади, при нас так бесцеремонно распоряжаются, то чего же ждать хоть от этого… если случится ему действовать самостоятельно. И он, дрожа от негодования и с непомерным желанием вызова, перевел свой грозный обличительный перст на стоявшего в двух шагах и выпучившего на нас глаза Флибустьерова. — Этого! — воскликнул тот, не взвидя света. — Какого этого? А ты кто? — подступил он, сжав кулак. — Ты кто? — проревел он бешено, болезненно и отчаянно…

Original size 2480x3508

Иллюстрация «Пожар в умах» по роману «Бесы» Достоевского Ф.М

К иллюстрации «Пожар в умах» из текста книги: Он стоял на обломках забора; налево от него, шагах в тридцати, высился черный скелет уже совсем почти догоревшего двухэтажного деревянного дома, с дырьями вместо окон в обоих этажах, с провалившеюся крышей и с пламенем, всё еще змеившимся кое-где по обугленным бревнам. В глубине двора, шагах в двадцати от погоревшего дома, начинал пылать флигель, тоже двухэтажный, и над ним изо всех сил старались пожарные Лембке, бледный, с сверкающими глазами, произносил самые удивительные вещи; к довершению был без шляпы и уже давно потерял ее.  — Невероятно. Пожар в умах, а не на крышах домов. Стащить его и бросить всё! Лучше бросить, лучше бросить! Пусть уж само как-нибудь!

Original size 2480x3508

Иллюстрация «Лиза „полетела“ по роману „Бесы“ Достоевского Ф.М

К иллюстрации «Лиза „полетела“ из текста романа: Лиза летела как птица, не зная куда, и Петр Степанович уже шагов на пятьдесят отстал от нее. Она упала, споткнувшись о кочку. В ту же минуту сзади, в стороне, раздался ужасный крик, крик Маврикия Николаевича, который видел ее бегство и падение и бежал к ней чрез поле. Платье было на ней вчерашнее, праздничное, в котором она явилась на чтении, — светло-зеленое, пышное, всё в кружевах, но уже измятое, надетое наскоро и небрежно

Продолжение следует!

We use cookies to improve the operation of the website and to enhance its usability. More detailed information on the use of cookies can be fo...
Show more