
Сгенерированная визуально и аудиально с помощью нейросетей работа, основанная на тексте А. С. Пушкина " У Лукоморья дуб зеленый. . . «. Отрывок из поэмы " Руслан и Людмила " предварительно был несколько раз туда — обратно переведен на основные языки c помощью Google translate (Нейронный машинный перевод). Полученный артефакт читает голос другой нейросети. Аудиоряд подкрепляется видео, собранным из картин, также созданных с помощью уже третьей нейросети — художника.
Работа об отношении традиции и современного киберпространства и о языке, с помощью которого непременно происходит эта рецепция. Технологии делают язык глобальным: появляются новые общие слова (буллинг, шейминг, флекс, чилл), упрощается сама структура языка. Поддается ли сказка, как что-то волшебное, сакральное и трепетное из детства, адаптации на язык современности? Что мы теряем, а что приобретаем, когда вкладываем старое знание в новую упрощенную конструкцию в эпоху глобализации и киберболизации?

всё ходит по цепи кругом >> Всё крутится в цепочке;

идёт, бредёт сама собой >> пойти на прогулку в одиночку
избушка там на курьих ножках >> Хижина из куриных бедер
и тридцать витязей прекрасных >> Есть тридцать красивых джентльменов
в темнице там царевна тужит >> Принцесса подземелья страдает