Original size 595x842

Деколонизация перуанского наследия: визуальные стратегии

PROTECT STATUS: not protected
This project is a student project at the School of Design or a research project at the School of Design. This project is not commercial and serves educational purposes

Рубрикация

i. концепция ii. Museo Larco: трактовка наследия в Лиме iii. Museo de América: трактовка наследия в Мадриде iv. Сравнение двух взглядов v. Вывод

i. Концепция

Вопрос того, как музеи взаимодействуют с объектами из стран с колониальным прошлым, сегодня обсуждается особенно активно. В книге «The Return of Curiosity» Николас Томас отмечает, что визуальные решения экспозиции (организация залов, подписи, логика показа) формируют нарратив, который влияет на зрительское восприятие понимание истории и культуры. Это особенно заметно в случае Перу, где сложное колониальное прошлое до сих пор влияет на то, кто и как рассказывает о наследии. Поэтому в работе я обращаюсь к двум музеям («Museo Larco» в Лиме и «Museo de Amériса» в Мадриде), чтобы проследить, как одна и та же культурная традиция получает разные интерпретации внутри страны происхождения и в бывшей метрополии.

Так рождается ключевой вопрос исследования: «как визуальные стратегии музеев Лимы и Мадрида формируют два разных взгляда на колониальное прошлое Перу?»

Моя гипотеза состоит в том, что Museo Larco в Лиме представляет перуанское наследие как часть собственной истории, тогда как Museo de América в Мадриде сохраняет дистанцию и частично продолжает работать с коллекциями, сформированными в колониальную эпоху.

Материал исследования ограничен постоянными экспозициями Museo Larco (Лима) и Museo de América (Мадрид) 2015–2024 годов. Эти музеи выбраны потому, что оба обладают значительными коллекциями доколониального Перу, но существуют в разных культурных и политических контекстах. Такой выбор позволяет сравнить не сами коллекции, а подходы к их визуальному представлению: оформление витрин, структуру залов, подписи, маршруты и общий визуальный язык экспозиции.

Структура исследования включает четыре главы: (1) Museo Larco: трактовка наследия в Лиме; (2) Museo de América: трактовка наследия в Мадриде; (3) Сравнение двух взглядов; (4) Вывод. Такой способ рубрикации обусловлен тем, что он позволяет сначала подробно разобрать каждый нарратив отдельно, а затем сопоставить их, сохраняя ясность и не смешивая разные позиции преждевременно.

Такая структура делает видимым различие перспектив и позволяет проследить, как они формируют разные отношения к одному и тому же наследию.

В процессе работы я обращалась к исследованию Николаса Томаса «The Return of Curiosity», а также к каталогам и официальным материалам обоих музеев, что позволяет опираться на проверенные данные и анализировать визуальные решения в более широком контексте. Дополнительно для обоснования подхода учитывались исследования по музейной репрезентации, что помогает точнее обозначить место перуанского наследия внутри современных культурных дискуссий и подтверждает необходимость сравнения этих точек зрения.

ii. Museo Larco: трактовка наследия в Лиме

Colección Museo Larco (2014)

Original size 800x533

Внешний фасад музея Larco

История Перу, рассказанная изнутри, с попыткой восстановить контекст

Museo Larco сразу задаёт интонацию «внутреннего» взгляда на перуанское наследие. Уже фасад здания (белая колониальная усадьба с внутренним двориком) демонстрирует, что музей помещает доколониальное прошлое в узнаваемое локальное пространство, а не в нейтральный «европейский» формат музейной архитектуры. Это создаёт эффект сопричастности: посетитель сразу попадает в культурную среду.

Интерьер постоянной экспозиции музея Larco

0

1. Chancay, Imperial Epoch (1300 AD — 1532 AD) 2. Nasca Pottery, Florescent Epoch (1 AD — 800 AD)

Маршрут внутри музея выстроен как постепенное погружение в историю. На фотографии основного зала с керамикой видно, что предметы сгруппированы не по декоративности, а по культурам и функциям. Здесь важна «внутренняя логика» коллекции — сосуды мохика выставлены рядом с сосудами той же эпохи, что помогает считывать стиль как часть непрерывной традиции.

Особенно показательны витрины с антропоморфной керамикой. Благодаря плотному, но ровному освещению, орнамент на сосудах читается как выразительный и живой, что лишний раз подчёркивает художественную ценность, а не статус артефакта.

Интересно сравнить это с пространством хранилища, открытого для посетителей. Это довольно редкий формат, множество прозрачных стеллажей показывают, сколько предметов существует вне экспозиции, что ломает классическое представление о классическом музее. Такой жест прозрачности тоже можно считать частью деколонизации: он снимает эффект авторитетного кураторского голоса, позволяя зрителю самому оценить объем перуанского наследия.

Original size 1400x1050

Фотография из открытого хранилища музея Larco

Original size 1000x750

1. Moche culture, Florescent Epoch (1AD — 800 AD) 2. Male body, Moche culture, Florescent Epoch 3. Lambayeque culture, Fusion Epoch (800 AD — 1300 AD),

В финале зала, посвящённого эротической керамике, музей подчёркивает, что это предметы ритуального характера. Подписи объясняют, как сексуальность в культуре Моче связана с идеями плодородия и смерти, что противопоставлено европейской морализаторской традиции.

Здесь музей работает через уважительное погружение в собственную историю, почти без визуальных маркеров колониального насилия, а его тон говорит о восстановление исторической нормальности.

iii. Museo de América: трактовка наследия Перу в Мадриде

Внешний фасад Museo de América, Madrid

Взгляд метрополии, в котором Америка это объект изучения

Здание Museo de América сразу задаёт иной масштаб и интонацию: массивный кирпичный фасад, монументальная симметрия, декоративные элементы в неоколониальном стиле. В отличие от камерного Museo Larco, архитектура Мадрида символизирует дистанцию — музей говорит от имени государства, а не от имени культуры.

По дороге к музею, посетителя встречает скульптура испанского конкистадора, затаскивающего на коня беспомощную девушку (Америку), доверчиво тянущую к нему руки. Композиция довольно четко отражает дух, который до сих пор жив в стенах музея, несмотря на то, что сама культурная институция позиционирует себя иначе.

Original size 744x620

Agustín de la Herrán Matorras — «Monumento a la Hispanidad» (1971)

Внутреннее пространство следует похожей логике. На фото входного зала ниже, мы видим композицию, где Америка представлена как единый блок, без различия между цивилизациями. На картах в основном идёт акцент на колонизаторскую роль Испании. Этот жест объединения является наследием старой имперской оптики.

Original size 1400x787

Museo de América, Мадрид. Постоянная выставка, раздел «Los viajes de Colón»

Original size 1400x787

Museo de América, Мадрид. Постоянная выставка, раздел «Siciedades igualitarias»

Предметы перуанского происхождения выставлены не как часть локальной традиции, а как элемент «коллекции Америки». На изображениях залов видно, что музей часто объединяет предметы разных культур — инку, мохика, майя, ацтеков. Такая группировка создаёт эффект панорамы колонизируемого мира, где различия стираются. Подписи в Museo de América, как можно заметить на фотографиях, лаконичны и редко включают подробную информацию о контексте нахождения предметов.

1.Постоянная выставка, Museo de América 2.Постоянная выставка, Museo de América, раздел «Peru»

Как можно заметить, некрупные объекты часто задвигаются глубоко в витрину, не позволяя посетителям подробно их рассмотреть, какие-то из экспонатов тускло освещены, что в том числе показывает отношение руководства музея к тому, что они выставляют и через какую призму. В экспозициях не раскрывается тема экспроприации, все предметы представлены как элементы чужой культуры, а не как часть живой традиции. Это поддерживается стилистикой залов: витрины напоминают естественно-научный музей.

Выбранный визуальный язык (от европейского исследователя зрителю), только подчёркивает дистанцию между музеем и показанной культурой.

iv. Сравнение двух взглядов

Пространство и архитектура

Музей в Лиме создаёт ощущение культурной близости: большое внимание уделяется деталям и освещению (не только самих объектов, но и в целом помещений), даже цвету стен. Заходя в музей, посетитель может прочувствовать перуанскую историю и атмосферу.

1.Chimú Funerary Attire (Room 12), Imperial Epoch (1300 AD — 1532 AD) 2. Постоянная выставка, Museo de América, Мадрид.

Museo de América, наоборот, использует визуальный язык испанской государственности. Это сразу формирует иерархию: «музей-метрополия» и «культура бывшей колонии».

Логика показа

Original size 1400x934

Chimú Silver Crowns and Adornments, Imperial Epoch (1300 AD — 1532 AD)

Original size 900x721

Постоянная выставка, Museo de América, Мадрид, раздел «Peru»

В Лиме витрины следуют историческому и культурному порядку, а расположение залов, при котором одна тема раскрывается и медленно перетекает в следующую, создаёт эффект полного погружения. В Мадриде же предметы собраны в большие тематические блоки, создавая эффект универсальной «американской» культуры, что стирает локальный контекст. По карте видно, что пространства никак напрямую никак друг с другом не связаны, названия помещений тоже о многом говорят: никто не погружается в культуру народов Америки, скорее, смотрят сверху.

1. План-карта музея Larco. 2. План-карта Мusео de América

Подача объектов

Сосуды Моче в Museo Larco выглядят как часть собственной истории страны. В Musео de América аналогичные предметы подаются как «образцы искусства». Первая стратегия возвращает объектам связь с обществом, вторая же превращает их в музейный капитал.

Подписи и контекст

1. Gold Mochica Head Adornment, Florescent Epoch (1 AD — 800 AD) 2. Пример подписи к экспонату, Мusео de América

В случае сопровождающих к объектам материалов, даже не зная испанского, сразу бросается в глаза контраст объёма подписей: В Museo Larco описания объясняют исторический контекст, происхождение, ритуальное значение, и функцию. В то время, как в Museo de América подписи короче и почти не включают историю поступления, и в редких случаях имеют изначальное предназначение предмета. Здесь отсутствует деколонизирующий жест прозрачности.

v. Вывод

Проанализировав и сравнив визуальные стратегии Museo Larco и Museo de América видно, как разная подача наследия влияет на восприятие истории: в одном случае, как на историю народа, его преемственности и права на собственную интерпретацию; в другом, как на часть музейного архива Империи, где значение теряется в контексте широкого «континентального» представления. Это показывает, что не только содержание музейной коллекции, но и форма её демонстрации (пространство, композиция, подписи) задают зрителю определённую интерпретацию.

Таким образом, даже при одинаковых объектах, выбор музея (или страны) кардинально меняет «ракурс» истории. И именно визуальные решения становятся тем инструментом, через который передаются и переосмысливаются колониальное прошлое и культурное наследие.

Bibliography
1.

«The Return of Curiosity» Николас Томас

2.

Официальный сайт Museo Larco — URL: https://www.museolarco.org/en/ (дата обращения: 20.11.2025).

3.

Официальный сайт Museo de Amériса — URL: https://www.cultura.gob.es/museodeamerica/en/2023-sobre-nosotros.html (дата обращения: 21.11.2025).

Image sources
Show
1.2.

https://www.museolarco.org/en/gallery/gardens/ (дата обращения, 22.11.2025)

3.

https://saltertonartsreview.com/2022/06/museo-larco-lima/ (дата обращения, 22.11.2025)

4.5.

5.https://www.museolarco.org/en/exhibition/permanent-exhibition/ (дата обращения, 22.11.2025)

6.

https://megalithica.ru/arxeologicheskij-muzej-larko.html (дата обращения, 23.11.2025)

7.8.

https://ljpromo.livejournal.com/1255546.html (дата обращения, 25.11.2025)

9.10.11.12.
Деколонизация перуанского наследия: визуальные стратегии
We use cookies to improve the operation of the website and to enhance its usability. More detailed information on the use of cookies can be fo...
Show more